当前位置:首页英语论文语言文化 → 文章内容

英美文化对英语语言之影响

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:本站整理  发布时间:2020-1-14 14:12:11


[摘           要]  文化通过语言文字的形式被保存、记载并一代代传下去,学习语言就不能脱离学习文化,二者相互依赖。英语是英美文化的体现和反映,任何人在学习某种语言的过程中必须掌握其對应的文化,所以,在英语语言教学过程中,英美文化知识是不可或缺的。 
  [关    键   词]  英美;文化;英语语言 
  [中图分类号]  H313               [文献标志码]  A                      [文章编号]  2096-0603(2019)33-0122-02 
   文化指的是一个国家的风土人情、历史地理、生活方式和价值观念等,不同的文化存在于不同的民族之中,即使同一个民族,它的分支也会产生不同的文化,就好比中国的方言,即使一个地区的不同村子都会使用不同的方言,这些变化无一不体现着当地的风俗和风土人情。一样的道理,英语语言是英美文化的体现和反映,任何人在学习某种语言的过程中必须掌握其对应的文化,所以,英语语言教学过程中,英美文化知识是不可或缺的。 
   学生在学习过程中,要做到对英美文化习俗以及相关人群思维方式的了解,否则就会陷入“哑巴英语”和被动学习的泥潭中。说话方式不妥、不符合表达的习惯、不合时宜是因为缺乏英语文化背景所致。所以,教师在课堂上在传授英语基础知识、基本技能、培养学生实际运用语言能力的同时,还要结合英美文化与听、说、读、写等基础元素。 
   部分英语语法因为反映了该语言民族特有的思维方式,这也可能与文化相关联。文化通过语言文字的形式被保存、记载和传承下去,学习语言就不能脱离学习文化,二者相互依赖。 
   一、英美逻辑、思维方式与英语语言 
   英语用词在语言上更加具体而细腻。比如:在汉语中,疼痛一词基本涵盖了所有的疼痛感受,不管是牙疼还是胃疼,或是腿疼,当医生问询的时候都会说这里或那里疼。而英语里一般的疼痛是pain,但具体细分又会分绞痛angina,阵痛labor pains,剧痛pang。 
   英语的每一个词都有明确的词性,这一点和汉语不同。英语的同一个词性比如名词,又细分为可数名词与不可数名词;又如动词,又可细分为及物动词与不及物动词等。例如,“他去工作”在英文里,昨天去要说he worked,今天或经常性去要说he works,明天去要说he will work或者he is going to work,形式变化多样,每一次的变化都为了更加清楚地表达。 
   英美国家面对别人对自己的赞美是要说thank you的,因为西方文化影响下的他们觉得自己是值得这样被赞美的。而东方文明尤其是中国文化以谦卑为主,当获得别人夸赞的时候往往会表达谦虚。所以教师在教学过程中就要教导学生在和英美等西方人士交流并获得赞美时,要大方地回答:Thank you! 
   英美国家对邀请朋友吃东西和中国的文化也不一样。中国人会热情地询问朋友是否吃东西,朋友第一次一般会礼貌地拒绝,以“不饿”等原因客气一下,但一般并不是真正的拒绝。主人会再次招呼客人,客人继续回绝。按照中国的习惯,主人会再次邀请,这个时候客人才会说“好吧,吃一个吧”。这与中国的礼貌谦让、东方文明的含蓄美有关。但是在西方国家,主人询问朋友是否吃某样东西,朋友想吃就得在第一时间回答yes,如果不想吃,就直接说no。 
   二、动物文化差异与英语语言 
   英语和汉语的文化也会体现在动物的身上。从某种意义上讲,对待动物的态度和形式也能反映出各种文化之间的差异。例如:龙是中国人民千百年来崇拜的动物,尤其是“皇室”,龙是皇帝的象征。百姓之中也把龙视为天子的化身,即使不代表权力,龙对中国人来说也是推崇备至,因为中国人将自己视为龙的传人。但是在西方文化中,龙却不是高高在上皇权的象征,也不是福气和权利的象征。相反,很多情况下,龙被描述为长着翅膀的翼龙。所以在英美文化中,龙是邪恶的代表。那么西方世界中,什么动物类似于中国的龙呢?那就是虎。当然有的时候还会是狮子或者鹰,因为虎、狮子和鹰在英美文化中代表着正义和勇气。 
   还有一种动物,就是狗。中西方文化对待狗的态度也不尽相同,在西方世界里,人们将狗视为人类真正的朋友。而在中国,狗是骂人的语言。除此之外,中国一些地区还吃狗肉,这在西方人看来是不能理解和接受的。当然,在中国本土,近年来也会经常发生动物保护组织和食用狗肉、虐狗之间的冲突。 
   三、英美电影英语语言 
   电影是一种媒介,英文电影就是进行文化和语言教学的一种有效的教学方法。英文电影是教学的重要媒介之一,具有以下特性:西方人标准的口音,西方人标志性的言语动作,话语间所表达和传递的大量的人文因素。对中国学习英语的大学生来说,通过英文电影的欣赏,可以使他们在练习听力的同时也知道如何用正确的口语来表达,懂得一些连读和吞读,更加直观地了解西方世界,提升自身的文化背景知识,从而使英语的学习既真实又灵活,大大提高学习英语的积极性和主观能动性。 
   当然英美电影有很多,如何选择也是需要考虑的。选择电影主要要以题材和内容为准则,题材要轻松,内容要简单。学生在观看英美电影的时候,除了留意、模仿语言发音等,还要加大对影片里英语文化背景知识的了解,如电影所表达的价值观、电影所在地的风土人情,甚至一些俚语都是值得学习和把握的。这样就能寓教于乐,激发学生学习语言的兴趣,提高学习效率,调动其学习热情。教师也可以在西方重要节假日的时候安排相关的电影,进一步让学生了解该节日的深度及内涵。教师还可以设计角色扮演、分析主要人物、背诵经典对白,甚至给电影配音等活动环节给学生,让学生真正融入其中。    四、英美刊物与英语语言 
   每一种语言与文化都会通过文学作品表现出来。文学作品是典型的艺术反映,是该族人民群众生活的集中体现。学生通过大量阅读英文原版著作,可以直观地掌握很多英语单词的固定搭配和习惯用法。如,get是一个很常见的英语单词,by也是一个很常见的英语单词,这两个单词放在一起就组成了get by这个词组,很多人就不知道其意思了。如果经常阅读就是知道,这是“过得尚可”“还行”的意思。 
   和电影一样,阅读材料的选择也是要考虑的,要求出自母语是英语人士之手,不能使用粗制滥造的文章。只有这样才能最大限度地激发学生的阅读兴趣。书籍可以是名人自传、寓言故事、历史轶事,也可以选择英文报纸期刊读物,如新闻报道等。这样学生就可以从包罗万象、丰富多彩的英文刊物中了解不为他们所知的知识和信息,还可以积累作品中出现的谚语等。 
   五、欧美文化中的东方文化因素对英语语言的间接影响 
   以中国、日本为首的亚洲国家及东方文明在近代受到西方文化和传统的影响是比较大的。欧美文化对亚洲东方文明的影响很深。中国越来越盛行过洋节日,尤其是圣诞节,圣诞节(Christmas)又称耶诞节,译名为“基督弥撒”,它源自古罗马人迎接新年的农神节,与基督教本无关系。在基督教盛行罗马帝国后,教廷随波逐流地将这种民俗节日纳入基督教体系,同时以庆祝耶稣的降生。但在圣诞节这天不是耶稣的生辰,因为《圣经》未有记载耶稣具体生于哪天,同样没提到过有此种节日,是基督教吸收了古罗马神话的结果。大部分的天主教教堂都会先在12月24日的平安夜,亦即12月25日凌晨举行子夜弥撒,而一些基督教会则会举行报佳音,然后在12月25日庆祝圣诞节;基督教的另一大分支——东正教的圣诞节庆则在每年的1月7日。圣诞节也是很多国家和地区的公共假日,如在亚洲的中国香港和澳门地区、马来西亚、新加坡。很多中国人对圣诞节的来龙去脉不清楚,却每年要过圣诞节,对西方文化的推崇前所未有。但是我们静下来仔细研究会发现,现如今,在欧美国家和他们的文化中,也渐渐融入了越来越多的东方文化元素,这些元素反过来也在慢慢

[1] [2]  下一页